Hogueras de San Juan

Beh…in effetti è proprio così Sol…non mi sono fatta sfuggire certo queste HOGUERAS de SAN JUAN… 🙂

Come sai, a me piacciono molto le tradizioni e mi sono documentata un pò…

Origine e significato della festa.

La notte di San Juan non è una notte esclusiva della città di Alicante.

Questa festività, dedicata al santo cristiano, era alle sue origini un rituale pagano che celebrava il cambio ciclico delle stagioni, il ritmo estivo della vita contadina che si regolava in base al maggior numero di ore di luce. Il giorno più lungo dell’anno, al quale corrispondeva la notte più corta, il giorno 21, simboleggiava un cambio nel ritmo del lavoro come pure un diverso stato d’animo.
La tradizione vuole poi che in questa notte i contadini accendessero fuochi e ballassero attorno e saltassero attraverso le fiamme.

Almeno fino al 1928 la tradizione della notte di San Giovanni ad Alicante continua… e si erigono delle cataste con legna e roba vecchia dopo aver fatto pulizia nelle case.

Le cataste vengono erette in vari punti delle vie della città e poi a mezzanotte vi si da fuoco.

Le danze attorno al fuoco continuano una specie di rituale propiziatorio contro le malattie e per il nascere di amori…perchè la superstizione popolare voleva che la notte di San Juan fosse una notte magica.

animati_bianchi0092.gif

Ed ecco uno slide con foto delle hogueras di alcuni anni fa…e di quest’anno. 🙂

[rockyou id=115954673&w=579&h=433]

Header Slide

Quando abbiamo aperto questo blog, non si sapeva neppure che fosse necessario scegliere un tema…. 😮

Per caso io ho trovato il tema attuale e l’ho scelto soprattutto perchè si poteva cambiare la testata… 🙂

E, a distanza di un anno, realizzo che è stata una buona scelta davvero. All’inizio io ho adattato qualche foto, ma poi c’è stata la svolta… 🙂

Infatti le splendite testate create da Sol, che si sono susseguite (e continueranno… 🙂 ), hanno dato davvero un’anima a questo blog.

Ci accompagnano nel nostro cammino ed evidenziano un avvenimento particolare o un perido che viviamo ( Carnevale, Festa della Donna, Primavera..etc)… ora siamo in estate… o dovremmo.. 😮 con i girasoli…

Ma quando la testata viene cambiata… nussuna traccia resta delle precedenti… 😮 ; così ho pensato di fare questo “primo” slide, come ricordo e per dirti : Mille grazie, Sol ! 🙂

Segmenti del tempo

[rockyou id=115591585&w=579&h=435]

E…ancora girasoli.

Ah Sun-Flower
-William Blake

Ah Sun-Flower! weary of time,
Who countest the steps of the Sun,
Seeking after that sweet golden clime
Where the traveller’s journey is done:

Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow,
Arise from their graves and aspire
Where my Sun-Flower wishes to go.

animati_bianchi001.gif

Ah! Girasole

Ah Girasole! stanco del tempo,
che conti i passi del Sole,
cercando quel dolce dorato paese
dove il cammino del viaggiatore è finito:

dove il Giovane consumato dal desiderio,
e la pallida Vergine ammantata di neve,
si alzano dalle loro tombe e respirano
dove il mio Girasole desidera andare.

…buongiorno dal mio giardino

Splendida giornata di sole oggi qua in Piemonte, il sole, i fiori, ogni cosa attorno sembra sorriderti appena apri la porta e guardi fuori… un buongiorno a tutti dal mio giardino 🙂

Published
Categorized as Varie Tagged

Madri

.

Oh Mother di Christina Aguilera

Oh Madre

Whoa, oh, yeah,

She was so young with such innocent eyes

Lei era così giovane con occhi così innocenti

She always dreamt of a fairytale life

Lei ha sempre sognato una vita da favola

And all the things your money can’t buy

E tutte le cose che i soldi non possono comprare

She thought daddy was a wonderful guy

Pensò che papà fosse un tipo meraviglioso

Then suddenly, things seemed to change

Poi improvvisamente, le cose sembrarono cambiare

It was the moment she took on his name

Fu il momento in cui lei se la prese col nome di lui

He took his anger out on her face

Lui tirò fuori la sua rabbia sul viso di lei

She kept all of her pain locked away

Lei trattenne tutto il suo dolore chiuso a chiave

Oh mother, we’re stronger

Oh madre, siamo più forti

From all of the tears you have shed

Da tutte le lacrime che hai versato

Oh mother, don’t look back

Oh madre, non guardare indietro

Cause he’ll never hurt us again

Perché lui non ci ferirà di nuovo

So mother, I thank you

Così madre, ti ringrazio

For all you’ve done and still do

Per tutto ciò che hai fatto e ancora fai

You got me, I got you

Tu hai avuto me, io ho avuto te

Together we always pull through

Insieme ce la faremo sempre

We always pull through

Ce la faremo sempre

We always pull through

Ce la faremo sempre

Oh mother, oh mother, oh mother

Oh madre, oh madre, oh madre

It was the day that he turned on his kids

Fu il giorno in cui lui se la prese con i bambini

That she knew she just had to leave him

Ecco lei sappe che doveva solo lasciarlo

So many voices inside of her head

Così tante voci dentro alla sua testa

Saying over and over and over,

Ripetono ancora e ancora e ancora

“You deserve much more than this.”

“Tu meriti molto più di questo.”

She was so sick of believing the lies and trying to hide

Lei era così stanca di credere alle bugie e cercare di nascondere

Covering the cuts and bruises (cuts and bruises)

Coprendo i tagli e i lividi (tagli e lividi)

So tired of defending her life, she could have died

Così stanca di difendere la sua vita, avrebbe potuto morire

Fighting for the lives of her children

Combattendo per le vite dei suoi bambini

Oh mother, we’re stronger

Oh madre, siamo più forti

From all of the tears you have shed (all of the tears you have shed)

Da tutte le lacrime che hai versato (tutte le lacrime che hai versato)

Oh mother, don’t look back

Oh madre, non guardare indietro

Cause he’ll never hurt us again (he’ll never hurt us again)

Perché lui non ci ferirà di nuovo (lui non ci ferirà di nuovo)

So mother, I thank you (thank you)

Così madre, ti ringrazio (grazie)

For all that you’ve done and still do (still do)

Per tutto ciò che hai fatto e ancora fai (ancora fai)

You got me, I got you, (yeah you got me and I got you)

Tu hai avuto me, io ho avuto te (si tu hai avuto me e io ho avuto te)

Together we always pull through.

Insieme ce la faremo sempre

We always pull through

ce la faremo sempre

We always pull through

ce la faremo sempre

Oh mother, oh mother, oh mother

Oh madre, oh madre, oh madre

All of your life you have spent

Hai passato tutta la tua vita

Burying hurt and regret

Seppellendo dolore e rimpianto

But mama, he’ll never touch us again

Ma mamma, non ci toccherà mai più

For everytime he tried to break you down

Per ogni volta che lui ha cercato di abbatterti

Just remember who’s still around

Ricorda solo chi c’è ancora

It’s over, and we’re stronger

È finita, e siamo più forti

And we’ll never have to go back again

E non dobbiamo tornare indietro di nuovo

Oh mother, we’re stronger

Oh madre, siamo più forti

From all of the tears you have shed

Da tutte le lacrime che hai versato

Oh mother, don’t look back (oh mother don’t look back again)

Oh madre, non guardare indietro (oh madre non guardare indietro di nuovo)

Cause he’ll never hurt us again (cause he’ll never hurt us again)

Perché lui non ci ferirà di nuovo (Perché lui non ci ferirà di nuovo)

So mother, I thank you (and I thank you for everything you’ve done)

Così madre, ti ringrazio (e ti ringrazio per tutto ciò che hai fatto)

For all that you’ve done and still do (together we always move on)

Per tutto ciò che hai fatto e ancora fai (insieme andiamo sempre avanti)

You got me, I got you, (you got me, I got you)

Tu hai avuto me, io ho avuto te (tu hai avuto me, io ho avuto te)

Together we always pull through (always pull through)

Insieme ce la faremo sempre (ce la faremo sempre)

We always pull through

Ce la faremo sempre

We always pull through

Ce la faremo sempre

I love you mom

Ti voglio bene mamma