Madri

.

Oh Mother di Christina Aguilera

Oh Madre

Whoa, oh, yeah,

She was so young with such innocent eyes

Lei era così giovane con occhi così innocenti

She always dreamt of a fairytale life

Lei ha sempre sognato una vita da favola

And all the things your money can’t buy

E tutte le cose che i soldi non possono comprare

She thought daddy was a wonderful guy

Pensò che papà fosse un tipo meraviglioso

Then suddenly, things seemed to change

Poi improvvisamente, le cose sembrarono cambiare

It was the moment she took on his name

Fu il momento in cui lei se la prese col nome di lui

He took his anger out on her face

Lui tirò fuori la sua rabbia sul viso di lei

She kept all of her pain locked away

Lei trattenne tutto il suo dolore chiuso a chiave

Oh mother, we’re stronger

Oh madre, siamo più forti

From all of the tears you have shed

Da tutte le lacrime che hai versato

Oh mother, don’t look back

Oh madre, non guardare indietro

Cause he’ll never hurt us again

Perché lui non ci ferirà di nuovo

So mother, I thank you

Così madre, ti ringrazio

For all you’ve done and still do

Per tutto ciò che hai fatto e ancora fai

You got me, I got you

Tu hai avuto me, io ho avuto te

Together we always pull through

Insieme ce la faremo sempre

We always pull through

Ce la faremo sempre

We always pull through

Ce la faremo sempre

Oh mother, oh mother, oh mother

Oh madre, oh madre, oh madre

It was the day that he turned on his kids

Fu il giorno in cui lui se la prese con i bambini

That she knew she just had to leave him

Ecco lei sappe che doveva solo lasciarlo

So many voices inside of her head

Così tante voci dentro alla sua testa

Saying over and over and over,

Ripetono ancora e ancora e ancora

“You deserve much more than this.”

“Tu meriti molto più di questo.”

She was so sick of believing the lies and trying to hide

Lei era così stanca di credere alle bugie e cercare di nascondere

Covering the cuts and bruises (cuts and bruises)

Coprendo i tagli e i lividi (tagli e lividi)

So tired of defending her life, she could have died

Così stanca di difendere la sua vita, avrebbe potuto morire

Fighting for the lives of her children

Combattendo per le vite dei suoi bambini

Oh mother, we’re stronger

Oh madre, siamo più forti

From all of the tears you have shed (all of the tears you have shed)

Da tutte le lacrime che hai versato (tutte le lacrime che hai versato)

Oh mother, don’t look back

Oh madre, non guardare indietro

Cause he’ll never hurt us again (he’ll never hurt us again)

Perché lui non ci ferirà di nuovo (lui non ci ferirà di nuovo)

So mother, I thank you (thank you)

Così madre, ti ringrazio (grazie)

For all that you’ve done and still do (still do)

Per tutto ciò che hai fatto e ancora fai (ancora fai)

You got me, I got you, (yeah you got me and I got you)

Tu hai avuto me, io ho avuto te (si tu hai avuto me e io ho avuto te)

Together we always pull through.

Insieme ce la faremo sempre

We always pull through

ce la faremo sempre

We always pull through

ce la faremo sempre

Oh mother, oh mother, oh mother

Oh madre, oh madre, oh madre

All of your life you have spent

Hai passato tutta la tua vita

Burying hurt and regret

Seppellendo dolore e rimpianto

But mama, he’ll never touch us again

Ma mamma, non ci toccherà mai più

For everytime he tried to break you down

Per ogni volta che lui ha cercato di abbatterti

Just remember who’s still around

Ricorda solo chi c’è ancora

It’s over, and we’re stronger

È finita, e siamo più forti

And we’ll never have to go back again

E non dobbiamo tornare indietro di nuovo

Oh mother, we’re stronger

Oh madre, siamo più forti

From all of the tears you have shed

Da tutte le lacrime che hai versato

Oh mother, don’t look back (oh mother don’t look back again)

Oh madre, non guardare indietro (oh madre non guardare indietro di nuovo)

Cause he’ll never hurt us again (cause he’ll never hurt us again)

Perché lui non ci ferirà di nuovo (Perché lui non ci ferirà di nuovo)

So mother, I thank you (and I thank you for everything you’ve done)

Così madre, ti ringrazio (e ti ringrazio per tutto ciò che hai fatto)

For all that you’ve done and still do (together we always move on)

Per tutto ciò che hai fatto e ancora fai (insieme andiamo sempre avanti)

You got me, I got you, (you got me, I got you)

Tu hai avuto me, io ho avuto te (tu hai avuto me, io ho avuto te)

Together we always pull through (always pull through)

Insieme ce la faremo sempre (ce la faremo sempre)

We always pull through

Ce la faremo sempre

We always pull through

Ce la faremo sempre

I love you mom

Ti voglio bene mamma

Sabbia…

Sand Sculpture 2006 Australia

animati_bianchi0092.gif

Gabriele D’Annunzio
La Sabbia del tempo

Come scorrea la calda sabbia lieve
Per entro il cavo della mano in ozio,
Il cor sentì che il giorno era più breve.

E un’ansia repentina il cor m’assalse
Per l’appressar dell’umido equinozio
Che offusca l’oro delle piagge salse.

Alla sabbia del Tempo urna la mano
Era, clessidra il cor mio palpitante,
L’ombra crescente d’ogni stelo vano
Quasi ombra d’ago in tacito quadrante.

Pensieri, aforismi, citazioni…come vengono.

Dice una canzone: ” I SOGNI SON DESIDERI…..”

.

SE FOSSI

Se fossi il bocciolo d’un fiore,

vorrei al più presto sbocciare;

smagliante di viva bellezza,

la terra vorrei profumare.

Se fossi un uccello dell’aria,

volando nel cielo profondo,

vorrei che echeggiasse il mio canto

in lode perenne del mondo.

Se fossi un ruscello vivace,

andrei mormorando pei prati

di limpidi flutti ridendo

tra fior dal mio umore allietati.

Se fossi una stella del cielo

Vorrei di mia luce irradiare

La notte, sul mondo che dorme,

guidando le navi sul mare.
ANONIMO CINESE

711px-EmilNolde-Blumengarten(ohne+Figur)1908
Blumengarten, E. Nolde

.

SE FOSSI

Se fossi un libro aperto

Sarei pieno d’avventura;

per chi soffre di noia

sarei un libro di paura

Se fossi un foglio di carta

vorrei su scritta

una dolce poesia,

da leggere ogni sera,

per tenermi compagnia

Se fossi una canzone

sarei un inno all’amicizia

parlerei tanto di pace

e vorrei solo la giustizia
(Katia Lampis e Marilena Modica)
 

.

Degas - Donna che si pettina

DONNA CHE SI PETTINA, di E. Degas

.

SE FOSSI

Se fossi un colore
al giallo del sole vorrei somigliare
per irradiare luce e calore
e le tenebre rischiarare
Se fossi un arcobaleno
vorrei dare molti colori
a questa grigia terra
priva di splendori
Se fossi un prato
Vorrei esser molto grande
Perché tutti i bambini possano fare
scorribande

(Elisa Gili e Martina Leggio)

Long grass with butterflies- Vincent Van Gogh
LONG GRASS WITH BUTTERFLIES, di Van Gogh

.

SE FOSSI

Se fossi una farfalla

vorrei volare di fiore in fiore

e felice sarei

di riempire i prati di colore

Se fossi un orologio a pendolo

vorrei scandire con un ticchettio

armonioso

il silenzio del nostalgico tempo

di un grigio pomeriggio piovoso

Se fossi una torcia fiammeggiante

vorrei con la mia luce irradiare

una buia e rocciosa caverna

della costa a picco sul mare
(Elisa Damiano)

La persistenza della memoria-S. Dalì
LA PERSISTENZA DELLA MEMORIA, S. Dalì